Информационно-развлекательный портал Даугавпилса
20.09.17. 09:18:41
                 
 Новости
Лента новостей
В Даугавпилсе
В Латвии
В Евросоюзе
В России
Общество
В мире
Происшествия
Криминал
Бизнес и экономика
Политика
Технологии
Наука и образование
Культура и искусство
Религия
Спорт
Здоровье
Авто
М+Ж
Курьезы
Дайджест
Дом и семья
Кстати


Логин: Пароль:   Регистрация

На деловом русском говоря…

2011-12-29 19:04:29
Бизнес–леди и педагог написали учебник русского языка, аналога которому нет даже в России


В центре русистики Латвийского университета состоялась презентация учебного пособия "Русский язык для делового общения" ("Russian for Business"). Его авторы — Людмила Котане и Ирина Козлова. Ирина — методист и преподаватель русского языка с 30–летним стажем, а вот Людмила — бизнес–леди, да при этом переехавшая жить в Латвию из России всего 5 лет назад.

— Вначале работала здесь по специальности в крупном рекламном агентстве, а потом родился малыш, и мне пришлось основную профессию оставить, но появилось желание куда–нибудь применить свою энергию, — рассказала Людмила. — Решила преподавать деловой русский язык для менеджеров латвийских компаний. Была уверена: приду в магазин, куплю книжку, ведь по бизнес–английскому такие книжки имеются, и начну работать. Но ничего подобного — нужной книги я не нашла. Приходилось готовиться к каждому занятию по 2–3 часа, за пару лет набралась критическая масса учебных материалов. Встала перед выбором: или выбрасывать их, или делать книгу. Пришла к выводу, что лучше сделать книгу, поскольку получалось, что легче написать свой учебник, чем найти хороший.

Людмила Котане отправила грант в Фонд "Русский мир". Грант одобрили. Ее первое учебное пособие "Русский. Бизнес–версия" вышла в 2010 году. На одной книге Людмила решила не останавливаться. Тем более что пособие стало популярным среди преподавателей. Она поняла, что идею можно развить, выпустив три пособия, каждое из которых будет рассчитано на определенный уровень владения языком. Если в первом пособии вторым языком был латышский, то в новом — английский. Почему английский?

Оказалось, что не только в Латвии нет такого учебника. Нет его и в России! "Потому что нет бизнесмена, у которого есть время написать учебник, и нет филолога, который владеет деловой лексикой", — объясняет Людмила.

Почему же филолог не может написать такой учебник самостоятельно? "Потому что филолог не может рассуждать на тему приема делового партнера, о сегментации рынка или особенностях продвижения продукта и услуги. Это рабочая лексика бизнесменов, незнакомая филологу", — отвечает Людмила.

— Да, это так, — подтверждает Ирина Козлова. — Язык бизнеса — это совершенно другой русской язык, которого я не знала. Нам было непросто стать соавторами. Тем более что до этого мы были даже не знакомы. Моей задачей было разработать структуру заданий и методически выстроить их правильно. Ведь помимо деловой лексики в этом пособии есть и задания, и словарик, чтобы деловые люди не только могли рассказать по–русски о сегментации рынка, но и овладеть системой склонений и спряжений, всей нашей трудной грамматикой.

Ирина также подтвердила, что в книжных магазинах России безуспешно искала учебник по деловому русскому языку. Нашла только такой, где иностранных бизнесменов учили русскому с нуля. "Но бизнесмен приезжает в Латвию или Россию, и у него нет времени учить, как по–русски будет "стол" или "ваза", — говорит Ирина. — Ему нужно, сойдя с самолета, поймать такси и назвать адрес гостиницы, а приехав в гостиницу, позвонить по телефону и договориться о встрече, а потом провести презентацию, представив свою фирму, себя и свой продукт. Именно поэтому наше первое из трех пособий рассчитано не на низший уровень А1, а сразу на А2 — точно по такому же принципу составлены и учебники по бизнес–английскому. И точно так же мы дополнили пособие рабочей тетрадью и аудиодиском".

Хотя новое пособие еще не поступило в продажу, пилотные экземпляры авторы не только опробовали на собственных уроках, но раздали для оценки нескольким знакомым педагогам. На презентации прозвучали отзывы: "Грамматика в этом пособии дана даже лучше, чем в учебниках для русских школ!", "Я влюбилась в эту книгу! Это очень живой учебник! Он интересен и иностранцам, и латышским студентам, и тем, кто изучает язык самостоятельно!", "Я даю задания из этого учебника на уроках в латышской школе, и дети с большим интересом их читают — они очень современные! Где можно купить комплект на всю школу?".

Интерес к книжке уже проявили педагоги Эстонии, Финляндии и Англии. Новое пособие тоже издано при финансовой поддержке Фонда "Русский мир". 2500 экземпляров книги направятся в библиотеки средних школ и высших учебных заведений Латвии, а также в учебные заведения других стран Европы. Дополнительный тираж поступит в книжные магазины. "Ничто так не возбуждает маркетолога, как свободная ниша на рынке, — признается Ирина. — А ниша учебной литературы по изучению делового русского языка свободна".

Замдиректора языковой фирмы Skrivanek Baltic Василий Рагачевич, присутствовавший на презентации, рассказал мне, что спрос на изучение русского языка с каждым годом растет: "В Латвии становится все больше иностранных предпринимателей, которые набирают на работу русских сотрудников и поэтому вынуждены сами изучать русский язык. Второй сегмент — деловые люди латышской национальности, понимающие, что они должны обслуживать русских клиентов на их языке. Этот перелом произошел во время кризиса, поскольку условия на рынке стали более жесткими, и предприниматели начали думать о том, как обслужить клиента так, чтобы он чувствовал себя как дома".

Латыши чаще всего платят за курсы русского свои собственные деньги, но недавно фирма получила заказ от крупного предпринимателя, оплатившего курсы для своих сотрудников. Формируются целых пять групп! Кроме того, есть интерес к изучению русского среди молодежи Великобритании. В Skrivanek Baltic были группы, приезжавшие либо на выходные, либо на неделю. Им проще и дешевле приехать изучать русский в Латвию, чем в Россию. Так что новое пособие Людмилы Котане и Ирины Козловой появилось в нужное время и в нужном месте.

"Вести Сегодня+" № 89.








Источник:
«Вести сегодня»


Постоянный адрес статьи - http://www.d-pils.lv/news/1040098




Ваше имя:


Комментарий:









Письмо от Деда Мороза



http://www.d-pils.lv/news/1070606






Top.LV
Ramblers Top100
Ramblers Top100

webmaster@d-pils.lvСайт в стадии разработки